Título completo: Arte de componer en lengua castellana
Local de publicação: Madri/Espanha
Quantidade de edições: 4
Editora: Victoriano Suárez
Gramática didática
- “DESDEÑOSO LECTOR: Sin pretensiones de acierto, y con título que fuera ambicioso, si no hiciese aquí como de señuelo para atraer á los incautos, que de otra suerte no pararían quizá su atención en la hermosura de nuestra lengua, lanzo hoy á la publicidad este modestísimo libro, cuyo génesis, hablando á la moderna, se debe á ese ir y volver de nuestros ministros de Fomento, ahora de Instrucción pública, por el camino que guía al mejoramiento de la Enseñanza.” (introdução).
Gramática normativa
- “De él andamos muy necesitados, porque ante todo importa saber escribir, sin que valga la disculpa de que nos solicitan estudios más graves, de que sobran las reglas para sentir lo que hay de más vibrante en el alma humana, y de que siendo nuestra la lengua española podemos hacer con ella lo que más nos viniere en voluntad.” (introdução)
OBJETIVOS DO AUTOR
- “DESDEÑOSO LECTOR: Sin pretensiones de acierto, y con título que fuera ambicioso, si no hiciese aquí como de señuelo para atraer á los incautos, que de otra suerte no pararían quizá su atención en la hermosura de nuestra lengua, lanzo hoy á la publicidad este modestísimo libro, cuyo génesis, hablando á la moderna, se debe á ese ir y volver de nuestros ministros de Fomento, ahora de Instrucción pública, por el camino que guía al mejoramiento de la Enseñanza” (introdução).
CONCEPÇÃO DE LÍNGUA, NORMA E GRAMÁTICA
Língua:
- De él andamos muy necesitados, porque ante todo importa saber escribir, sin que valga la disculpa de que nos solicitan estudios más graves, de que sobran las reglas para sentir lo que hay de más vibrante en el alma humana, y de que siendo nuestra la lengua española podemos hacer con ella lo que más nos viniere en voluntad” (introdução).
- “Comencé, sin que en ello puedan verse ni aun asomos de ratería literaria, por hojear las Estilísticas de los alemanes y los libros sobre Composición publicados en Francia, para buscar punto en que orientarme. No lo hallé, sin duda, por ser muy otra la bizarría y galanura del idioma castellano” (introdução).
Norma:
- “Para adoctrinar á la juventud, y á los que sin sentar plaza de escritores deseen componer buena prosa castellana, para enseñar á muchos lo que nunca aprendieron, y recordar á otros algo de lo que se les ha olvidado, para todos éstos hace falta un libro que contenga la substancia de cuanto escribieron los autores citados, con la añadidura de abundantes observaciones propias, á fin de que no se den por ofendidas la Gramática y gallardía del idioma” (introdução).
Gramática:
- “Para dar apacible solaz al ánimo, á fin de que las páginas de este libro no se tornen antipáticas por su adusto ceño, háse procurado seguir la corriente de nuestra época, cambiando la aridez de la doctrina en plácido recreo, en dulce esparcimiento, que deleite y á la vez nutra el espíritu, si vale la metáfora. De ahí la forma amplia, holgada, ajena al rigor científico, y enderezada únicamente á los que ya no han de acudir al templo de Minerva; á los que terminaron ó están á punto de terminar su carrera, á los maestros, á quienes importa economizar trabajo. Penetrados éstos del fin que nos anima y mueve al publicar tan humilde en- sayo, no ha de maravillarles que á par de esta forma anden juntos el estilo sencillo y la templanza didáctica, que tan bien cuadran á reglas, cuyo estudio solicita tan sólo á los pequeñuelos, más bien receptivos que activos, como se ha dicho en ampulosa, por no llamarla enrevesada frase” (introdução).
Ensino
- “Es muy bueno tener en cuenta que el aprendizaje de escribir sin defectos gramaticales ni retóricos, ó con el menor número de ellos, no se improvisa con cuatro reglas volanderas, ni con el ejercicio de cuadros sinópticos sobre las figuras, el estilo y la oratoria, ni con el análisis lógico sobre el plan que al escribir esta ó aquella composición se trazó, más o menos acertadamente. su autor; sino que, además, es preciso acudir un día y otro con verdadera vocación y espíritu devotísimo al templo del lenguaje. al templo de la elocuencia, como decía uno de nuestros clásicos. y ejercitarse allí, al modo de lo que se hace en el taller del escultor, en el estudio del pintor, en la escuela de música: en tareas como la de aprender la maestría con que los clásicos ataviaban sus escritos; en ocupaciones nobilísimas, como la de redimir los pecados que otros cometieron: en ensayos, humildes (…)” (introdução).
ESTADO DA ARTE
- Rosa María Aradra Sánchez, De la retórica a la teoría de la literatura: siglos XVIII y XIX, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia, Murcia, 1997, pág. 294. (https://www.bvfe.es/es/autor/9560-cortejon-clemente.html ).
REFERÊNCIA:
CORTEJÓN, Clemente. Arte de componer en lengua castellana. Madri – Victoriano Suárez, 1911.