Título completo: Gramática viva de espanhol
Local de publicação: Madri/Espanha
Quantidade de edições: 1
Editora: EnClave-ELE
Gramática Normativa
- “[…] este livro gira em torno do espanhol padrão, isto é, da língua comum geral tanto para comunicação oral, quanto para a escrita, com um registro neutro, o que quer dizer que não é nem formal nem coloquial demais. Entretanto, quando o uso de uma determinada palavra ou sequência, etc., tem uma conotação específica ou é mais adequada a determinado contexto, isto será explicitamente informado. Ele também descreve as combinações necessárias para formar frases e orações corretas.” (p. 5).
- “Deve-se observar que o espanhol é uma língua bastante regular, o que, felizmente, implica que grande parte do comportamento linguístico pode ser sintetizada em princípios básicos e efetivos.” (p. 5).
- “Este livro tem a intenção de fornecer o conjunto de conhecimentos que um aluno precisa para ser capaz de participar de processos de comunicação básicos e corretos em espanhol num período breve de tempo. É por isso que um grande esforço foi feito para usar palavras adequadas ao âmbito de diferentes áreas da atividade humana, a partir das mais frequentemente usadas. Portanto, por exemplo, embora a ênfase seja colocada na gramática, há unidades de pronúncia e de ortografia estrategicamente entrelaçadas com o restante do material, algo que é crucial para as modalidades oral e escrita, respectivamente.” (p. 5).
Gramática descritiva:
- “Logicamente, é fácil entender que esta descrição da gramática do espanhol está longe de ser exaustiva. Ao contrário, esta descrição é representativa da língua. Para cada tópico apresentado, há várias regras e exceções que não podem ser incluídas em um único livro.” (p. 6).
Gramática escolar LE
- “Foi elaborada de modo simplificado, porém de eficácia incontestável, selecionado tópicos linguísticos que proporcionam aos seus consulentes elementos indispensáveis para que tenham um bom desempenho em processos comunicativos reais.” (contracapa).
- “Sua estrutura pedagógica introduz os estudantes aos conhecimentos básicos da gramática do espanhol, mas progressivamente, os leva à expansão desses conhecimentos, mediante ampla oferta de exercícios e atividades comunicativas.” (contracapa).
- “O livro está dirigido especialmente a falantes nativos de português. Para começar, está escrito em português, além do que grande parte dos exemplos em espanhol é seguida de sua tradução ao português, principalmente nas unidades iniciais do livro.” (p. 5).
- “Além disso, o livro tem uma abordagem contrastiva, logo, na maioria dos tópicos é dada uma referência contínua a princípios e estruturas equivalentes em português, assinalando as principais semelhanças e diferenças como um dispositivo para dar assistência ao aluno, num processo consciente de construção do conhecimento.” (p. 5).
- “Não se pressupõe a necessidade de conhecimentos prévios de espanhol por parte dos estudantes, embora a profundidade dos aspectos gramaticais dessa língua sejam apresentados no livro de tal modo que se pode dizer que o livro começa em um nível iniciante e termina em um nível pré-intermediário.” (p. 5).
- “Um outro mecanismo metodológico que foi pensado para este livro é o que comumente é conhecido como “abordagem espiralada” à aprendizagem de línguas, isto é, à medida que o aluno avança no estudo do livro, será exposto a exercicícios que envolvem estruturas que ele já aprendeu em unidades anteriores, desta forma testará e consolidará o conhecumento linguístivo adquirido anteriormente. Esta estratégia tem por objetivo prevenir uma aprendizagem superficial através de “exercícios estruturais e prática”, de modo que o aluno venha a ter uma ideia errada sobre seu próprio desempenho enquanto faz os exercícios devido a uma super-motivação.” (p. 6).
- “Este livro pode ser usado como parte de um curso ministrado em sala de aula padrão ou para auto-estudo. Oferece explicações explícitas bem ilustradas, assim como as soluções de todos os exercícios apresentados, o que permite a auto-correção. Para encorajar o aluno a participar ativamente em seu próprio processo de aprendizagem e para ajudar a controlar seu progresso, solicita-se que leia cuidadosa e atentamente a teoria em cada unidade e, depois, que faça os exercícios correspondentes, checando os resultados nas respostas dos exercícios. Deve-se tomar cuidado para assegurar que o aluno entenda por que cometeu erros nos exercícios de consolidação da aprendizagem antes de iniciar a unidade seguinte.” (p. 7).
OBJETIVOS DO AUTOR
- “O objetivo deste livro é ensinar os fundamentos da língua espanhola com uma atenção particular à sua gramática.” (p. 5).
- “Este livro tem a intenção de fornecer o conjunto de conhecimentos que um aluno precisa para ser capaz de participar de processos de comunicação básicos e corretos em espanhol num período breve de tempo. É por isso que um grande esforço foi feito para usar palavras adequadas ao âmbito de diferentes áreas da atividade humana, a partir das mais frequentemente usadas. Portanto, por exemplo, embora a ênfase seja colocada na gramática, há unidades de pronúncia e de ortografia estrategicamente entrelaçadas com o restante do material, algo que é crucial para as modalidades oral e escrita, respectivamente.” (p. 5).
- “O livro está dirigido especialmente a falantes nativos de português. Para começar, está escrito em português, além do que grande parte dos exemplos em espanhol é seguida de sua tradução ao português, principalmente nas unidades iniciais do livro.” (p. 5).
- “Além disso, o livro tem uma abordagem contrastiva, logo, na maioria dos tópicos é dada uma referência contínua a princípios e estruturas equivalentes em português, assinalando as principais semelhanças e diferenças como um dispositivo para dar assistência ao aluno, num processo consciente de construção do conhecimento.” (p. 5).
- “Não se pressupõe a necessidade de conhecimentos prévios de espanhol por parte dos estudantes, embora a profundidade dos aspectos gramaticais dessa língua sejam apresentados no livro de tal modo que se pode dizer que o livro começa em um nível iniciante e termina em um nível pré-intermediário.” (p. 5).
- “Este livro segue uma abordagem ampla e rasa (em oposição a estreita e profunda), uma vez que é preferível ter uma visão genérica da maior parte das estruturas da língua que possibilitem que uma comunicação básica correta seja empreendida tão logo quanto possível, em vez de uma visão profunda de uma quantidade insuficiente de estruturas para dar conta da comunicação. Também foi feito um grande esforço para evitar o uso de terminologia linguística desnecessária, contudo, a fim de ajudar o leitor a entender determinados termos, eles não são apenas definidos, mas explicados, ainda que, superficialmente, no glossário que aparece no final do livro.” (p. 6).
CONCEPÇÃO DE LÍNGUA, NORMA E GRAMÁTICA
Gramática
- “Logicamente, é fácil entender que esta descrição da gramática do espanhol está longe de ser exaustiva. Ao contrário, esta descrição é representativa da língua. Para cada tópico apresentado, há várias regras e exceções que não podem ser incluídas em um único livro.” (p. 6).
Norma
- “O conteúdo que reunimos aqui é comumente utilizado na maioria das comunidades de falantes de espanhol nos vários países do mundo, o que quer dizer que evitamos as variantes regionais, exceto naqueles casos que estão claramente rotulados.” (p. 5).
- “Além disso, a não ser que previamente avisado, este livro gira em torno do espanhol padrão, isto é, da língua comum geral tanto para comunicação oral, quanto para a escrita, com um registro neutro, o que quer dizer que não é nem formal nem coloquial demais. Entretanto, quando o uso de uma determinada palavra ou sequência, etc., tem uma conotação específica ou é mais adequada a determinado contexto, isto será explicitamente informado.” (p. 5).
Língua
- “Além disso, a não ser que previamente avisado, este livro gira em torno do espanhol padrão, isto é, da língua comum geral tanto para comunicação oral, quanto para a escrita, com um registro neutro, o que quer dizer que não é nem formal nem coloquial demais.” (p. 5).
- “Deve-se observar que o espanhol é uma língua bastante regular, o que, felizmente, implica que grande parte do comportamento linguístico pode ser sintetizada em princípios básicos e efetivos.” (p. 5)
- “Este livro tem a intenção de fornecer o conjunto de conhecimentos que um aluno precisa para ser capaz de participar de processos de comunicação básicos e corretos em espanhol num período breve de tempo. É por isso que um grande esforço foi feito para usar palavras adequadas ao âmbito de diferentes áreas da atividade humana, a partir das mais frequentemente usadas. Portanto, por exemplo, embora a ênfase seja colocada na gramática, há unidades de pronúncia e de ortografia estrategicamente entrelaçadas com o restante do material, algo que é crucial para as modalidades oral e escrita, respectivamente.” (p. 5).
- “Também há unidades sobre vocabulário e sobre a língua usada em circunstâncias e contextos específicos, considerados de interesse particular.” (p. 5).
- “Logicamente, é fácil entender que esta descrição da gramática do espanhol está longe de ser exaustiva. Ao contrário, esta descrição é representativa da língua. Para cada tópico apresentado, há várias regras e exceções que não podem ser incluídas em um único livro.” (p. 6).
REFERÊNCIA:
DURÃO, Adja Balbino de Amorin Barbieri; BÁRCENA MADERA, María Elena; RODRÍGUEZ LÓPEZ, Beatriz María; VIGÓRN ARTOS, Secundino. Gramática viva de espanhol. Madri: EnClave-Ele, 2007